l3lu (l3lu) wrote,
l3lu
l3lu

Русскоязычные

Яна Тоом позавчера сказала о законопроекте по переходу на эстонский язык к 2020 году и профессионального образования (как и с гимназическим, никакие курсы для учителей и учащихся, никакие программы по обучению новых преподавателей не предусмотрены).
В Тапа сейчас, наверно, весело: учителя преподают на ломаном эстонском, дети на таком же отвечают...
Яна сказала и то, что для меня не новость: родители "стараются детей куда-нибудь погрузить" (речь идет о методе глубокого языкового погружения), потому что умеют считать и понимают, в каком году их малыш будет заканчивать школу. Сама такой родитель.
Когда-то я считала, что превращение русского языка в "домашний" - вовсе не ужас-ужас. Но больше так не считаю. Сынуля мой, ребенок 25-ти лет от роду, целыми днями слушает, простихосподи, русский рэп. Люди добрые, есть ведь разница между человеком, в которого - пусть насильственно - впихнули "Люблю грозу в начале мая", и тем, кто добровольно слушает - да еще и подпевает - повторенное 50 раз "папа осень, папа восемь"? Я не знаю - вполне возможно, что и в российской провинции творится нечто похожее...
Не знаю, какой это разрыв - временной (поколенческий) или пространственный (ближайшее зарубежье - а это Россия! - предстает в кривом зеркале разнообразных средств информации) - но разрыв все заметнее. Стендаля и Гюисманса дети читают и понимают. Почему произошли события, связанные с Бронзовым Солдатом - спросили меня. А про Пусси Райот даже и не спрашивали - во-первых, ничего о них не знают, во-вторых, будучи нерелигиозными иностранцами, не поймут смысла их деяния, разве что на уровне "девочки плохо себя вели". Утрачиваются основы для понимания. Ведь иностранцы (даже русские по языку и происхождению) в Интернете читают в основном не русскоязычные материалы. Может быть, наши зарубежные русские детки, компьютеризированные выше крыши, похожи будут на русских, воспитанных "зомбоящиком" - по крайней мере, будут иметь сходный образ России в голове (телик-то они смотрят - а там российские программы). А вот возможности сбежать ото всего этого в классическую литературу, в "великий, свободный и могучий" - этой свободы, по-прежнему доступной русскому школьнику, наши дети будут лишены.
Вот в чем опасность перевода образования на другой язык. "Мы больше не русские детки," - так сказала старшенькая, когда была еще ученицей (в русской, кстати, школе).
Tags: детство, за политику, история, семья, язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments